月刊基礎知識
月刊基礎知識トップページへ バックナンバーへ
“アメリカはたまに戦争に失敗する”の用語集
 

ベトナム戦争のスラング&反戦スローガン

Agent Blue/ Agent Purple/ Agent White /Agent Orange

ベトナム戦争中に米軍によって撒かれた枯葉剤の呼び名。

ページの先頭へ 戻る

Charlie ; Charly

<1>ベトナム兵(1965〜)。

→ベトコン(VietCong)のコードネーム〈Victor Charlie〉が省略されて。

<2>へまな兵隊、どじな兵隊という意もある。

※第2次大戦中は日本兵を意味した。

ページの先頭へ 戻る

dink

<1>ベトナム人。ベトナム兵。<2>東アジア人。

→オーストラリアのスラング(<2>の意)から

<3>バカ。変なヤツ。イヤなヤツ。

ページの先頭へ 戻る

gook

<1>ベトナム野郎。<2>東洋人、アジア人、南洋人。

<3>泥。べたつくもの。げてもの。粗悪品。

<4>売春婦。<5>浮浪者。<6>バカ。うすのろ。

ページの先頭へ 戻る

nog

北ベトナム兵。nig ← nigger より。

オーストラリアのスラング。

ページの先頭へ 戻る

slope ; slopy ; slopey

<1>ベトナム人。<2>アジア人全般

←〈吊り眼野郎〉

ページの先頭へ 戻る

Hell no, We won't go.

「嫌なこった。行くもんか!」

ベトナム戦争徴兵拒否のスローガン。

ページの先頭へ 戻る

VietCong never called me “nigger”.

ベトコンには〈黒ん坊〉なんて呼ばれたことはない。

←黒人の徴兵率が高いことへ抗議して(ベトナム反戦運動)。また白人による黒人差別に抗議して。

ページの先頭へ 戻る

Zap the Cong!

「ベトナム野郎をやっつけろ。」

←タカ派のスローガン

ページの先頭へ 戻る

zip

<1>ベトナム人。<2>東洋人

←〈能なし野郎:zero intelligence potential〉

ページの先頭へ 戻る

Vietnik

ベトナム軍事介入反対論者(批判的・軽蔑的に)

ページの先頭へ 戻る

ugly American

「醜いアメリカ人」。海外在住アメリカ人で、当地の国民やその文化に対して無神経な言動をして、米国人のイメージを傷つけるような行動をする人。

『The ugly American』(1965 E.Burdick と W.Lederer〈米人ジャーナリスト〉)による。

東南アジアでの目に余るアメリカ人の横柄な態度を批判している。。

ページの先頭へ 戻る

Vietvet

ベトナム戦争歴戦の勇士

ページの先頭へ 戻る
All Right Reserved, Copyright(C) ENCYCLOPEDIA OF CONTEMPORARY WORDS